みんなのアラビア語情報
アラビア語に関する話題や質問を一覧でご紹介!
アラビア語 の 書籍通販ならAmazonストアへ
アラビア語 の Yahoo!検索
アラビア語 の youtube動画
アラビア語 の Yahoo!知恵袋でお悩み相談
アラビア語 の googleブログ検索
Web Services by Yahoo! JAPAN
アラビア語 の 書籍通販ならAmazonストアへ
アラビア語 の Yahoo!検索
アラビア語 の youtube動画
アラビア語 の Yahoo!知恵袋でお悩み相談
アラビア語 の googleブログ検索
Web Services by Yahoo! JAPAN
i_love_arleさんに質問です。クルアーンなどでは定められているのではなく、可変的なクルアーンの解釈から来たのではないでしょうか?
ところが、イスラム教自体は、その啓展クルアーンに「他の啓典の民(キリスト教徒・ユダヤ教徒)に対して、礼儀正しく、敬意を払わなければならない」とされています。「ジハード」とは一般に「聖戦」と訳されたりしていますが、そもそもこの言葉はアラビア語で「ある目標をめざした奮闘、努力」を意味するといわれています。つまり、「目的」と「手段」が混同して取られてしまっているわけですよね。http://boss.wonder-mix.com/archives/2007/03/post_460.html私は、啓典の民以外と呼ばれる人に対しても暴力は駄目だと思います。もし彼らが、イスラームについて興味を持つかもしれない。寛容にするべきだ。コーラン第2章62節『本当に(クルアーンを)信じる者、ユダヤ教徒、キリスト教徒とサービア教徒で、アッラーと最後の(審判の)日とを信じて、善行に勤しむ者は、かれらの主の御許で、報奨を授かるであろう。
クルアーンの解釈は時代ごとにコロコロ変わっているのですが、その根底に「同じ聖典内での自家撞着」があると思います「○を是とする」と書かれている章と「○を非とする」と書かれている章があれば解釈は「どちらにでも解釈可能」だということになりますよね?クルアーンは一気に下った聖典でもなければ、複数の聖典の集合体でもありません。
『その時その時に応じた』霊告が下り、それを書き溜めたものです。
ですから、時代に応じてアッラーは言うことを変えるのですよ。
それを今の時代の基準に無理やり当て嵌めようとするから矛盾が起きる。
言ってしまっては何ですが、『普遍の教え』とは違う気がします。
ですから、私個人としてはムハンマドの次の預言者が来て改革してくれなければ根底から古道を盲信する相室を改める必要があると考えます(クルアーンには背きますがね)そういった意味でバハイ教には期待しているのですが・・・補足へ:私はクルアーンの比喩・寓意説には反対の立場を取ります。
解釈がいくらでも可能になり、収拾が付かなくなるという点が一点。
次に、クルアーンの中ではアッラーが比喩を使って諭す場面が何度も出てきますが、それらの場面と明らかに表現が異なる点。
この二点が顕著だからです。
クルアーンを考えて読むべきだという姿勢には同意致しますが、それと同時に深読みをしすぎて本来の意図を曲げることは避けなくては・・・別の質問の話になりますが、クルアーンはサイトでなく岩波文庫で読むことを薦めますよ。
直訳のみではなく、本文中に()で注釈が書いてあり非常に読みやすいです。
「考えて読む」には最適かと。
今高2なのですが、スペイン語かアラビア語を勉強したいと思っています。そこで英語ともう一カ国語話せる方に質問です。私は英語と同時進行でどちらかを勉強したいと思っています。このやり方は効率が悪いですか?
またスペイン語とアラビア語だったら、スペイン語の方が先にするべきでしょうか?
英語能力は2級合格程度です。よろしくお願いします。
英語と同時進行でスペイン語を勉強しています。
英語はどちらかと言うと忘れない程度に勉強しているくらいで、どんどん新しい単語を覚えたりしているわけではないです。
スペイン語はまだ半年くらいしか勉強していないので、単語や動詞の活用など積極的に勉強しています。
もし質問者さんが英語もスペイン語も同時に、しかも両方とも本気で勉強しようと考えているなら、効率はあまりよくないかもしれません。
個人的な意見ですが、こんがらがってしまうと思います。
たとえば英語とスペイン語で、同じスペルでもアクセントの場所が違う単語が多々あります。
一緒に覚えてどちらが英語でどちらがスペイン語だったかとっさにわからなくなりそうです。
もし質問者さんが英語はほどほどに、スペイン語(もしくはアラビア語)をしっかり勉強するのであれば、よいと思います。
スペイン語かアラビア語どちらを勉強するかですが、自分が将来役に立つと思ったほうを勉強すればよいのではないでしょうか?どちらも勉強されるつもりであれば先にスペイン語を勉強したほうがよいと思います。
スペイン語テキストのほうがアラビア語よりも種類が豊富なのでスペイン語のほうが勉強しやすいと思います。
| イスラーム文化−その根柢にあるもの (岩波文庫) 井筒 俊彦 (著) 価格: ¥ 630 カテゴリー : アラビア語 在庫状況: 通常2〜4週間以内に発送 |
平均カスタマーレビューレイティング:![]() ■イスラムを知りたい人の必読書この方のレイティング: ![]() 今の中高年の人たちは「イスラムは砂漠の宗教」と教えられ、あるいは思いこみ、 何かアンタァチャブルな、不可思議なものと敬遠しがちなような気がするが・・・。 そういう意味でも、井筒先生の一般向けイスラム入門書は楽に読みながらも、 納得することの多いまさに必読書。 小生はイスラム教は本音と建前を上手に使い分ける「商売人の宗教」で、現代の イスラムは「アラブ人流のグローバリゼーションの原理」のような気がしているが ・・・。 この本を読んで、溜飲を下げたような勝手な気持ちに浸っている。 この本の最大のメリットは、イスラムの誕生をアラブ人の歴史や生活から説き起こし、 その後の発展をアラブ的なもの、イラン的なもの、ズーフィズムをきちんと区別しつつ 説明してくれることにあると思う。 ■とても面白かったこの方のレイティング: ![]() 講義録のせいか読みやすかったです。先生も書いているように、イスラム文化の目に見える制度というよりも文化の根底にある考え方がわかったような気になりました。井筒先生の本は難しそうですが。とても興味があります。もっと読みたいなああああ。 ■イスラーム解説の書であるとともにイスラーム弁護の書ですこの方のレイティング: ![]() 昭和56年(1981)の3回の講演録をもとに著者自身が書物にしたものですが、 興味深い内容であり、いまの時代にも通用する質を備えていると思います。 I 宗教 II 法と倫理 III 内面への道 I イスラームが砂漠の殺伐とした不毛の地でうまれた宗教では無かったという主張が、砂漠の遊牧民と都市の商人のメンタリティの違いから説き起こされ、コーラ ンを軸にイスラム教の宗教としての特徴が説明されます。この、イスラム教は砂漠の民の宗教ではないという主張は、本書の通奏低音をなしており、要所で何度か登場するものです。著者がイスラム教について多くを知らない日本人聴衆に強くアピールしたかった事のようです。 II では、ムハンマドの預言の性格の変化 - 前期メッカ期の終末論的な重々しい性格と後期メディナ期の肯定的な性格を元に、神と人間の関係、人間と人間の関係という分かりやすい切り口で、法と倫理の背景が説明されます。来世も現世も神の支配下にある「聖俗不分」の原則 から、法源論や政教分離の不可能性などに言及される部分(P.141-152)は特に興味深く、法と道徳に関心のある方はこの部分だけ読んでも何か得られるものがあるかもしれません。 III は、異端のシーア派の神秘主義であるスーフィズムにスポットを当てて解説した部分です。 要約するのも惜しい本ですが、個人的には上記をポイントとして理解し、一読しました。 自分はこの書を、こちらから身をかがめてイスラム教を理解しようとする人を前提にした書であると思いました。オイルショックを経て、日本も利害関 心上イスラム圏を理解する基礎を求めていたという時代の要請もあると思いますが、この印象がぬぐえません。 世界宗教を自任しているイスラム教は、残念なことに、イスラム教の一部の人々が西欧や米国で発生させているテロで、世界的に関心を持たれる動機 となっている部分があると思います。イスラム教は「啓典の民」でもない日本人やその他の世界の人々、通商や文明的な利益でつながっている人々に対して、みずから自分達の大義が何かを説 明・説得してもいいのではないか、と考えるのは私だけでしょうか。 ■イスラムを知ろう。ムスリムを知ろう。この方のレイティング: ![]() イスラム文化圏とそれを精神的に支えているイスラム思想は一体何ぞや?・・・と短時間で要点を捉えて理解したい方にとっては本書は最高のテキストになるかと思います。また、色メガネなしで彼らムスリム達と友好を結びたい方にとっても良き指南書となると思います。 一口に「イスラム思想」と言っても、全く別個の宗教から生まれた訳ではなく土台にユダヤ思想がある事は確かな様です。(例1、商業取引における契約の重要性をはっきり意識した宗教である。2、存在に聖なる領域と俗なる領域とを原則として区別しない、生活の全部が宗教であると見なす。3、偶像崇拝を徹底的に排除する。)・・・これらの教えはユダヤの聖典「タルムード」にも見られる。 本書には「旧約聖書」に出て来る神「ヤハゥエ」も、「コーラン」で説かれる「アッラー」もイスラームの考えによれば全く同じ1つの神であると書かれていました。イスラム教の教祖ムハンマドはヘブライ人が神と契約を結んでおきながら、背き去った(偶像崇拝をして、そのため国が滅亡した?)その同じ契約を新たに神と結び直して、今度こそそれを完全に履行して「神を畏れる」?人々を再びこの地上に出現させる・・・のが宗教的使命であると確信していたそうです。 しかし、現在のイスラム社会は「スンニー派の共同体的イスラーム」、「シーア派的イスラーム」、「スーフィズム(イスラム神秘主義者)」の3者がひしめき合い、お互い一歩も譲らないそうです。・・・私個人的にはスーフィズムのファンですが(笑) ■転機をむかえている?イスラームこの方のレイティング: ![]() 唯一神を絶対とする考えと態度は、多神教あるいは無神教といわれる日本人にはなかなか理解できない。対極にあるイスラーム世界の行動原理をかいま見れる良書である。 イスラームの考えは、我こそ絶対。イスラームは唯一絶対の「永遠の宗教」であり、神が色々な形で現れ、多くの「啓典の民(ユダヤ教、キリスト教、ゾロアスター教)」を成立させてきた。 イスラーム共同体というものは、単にイスラーム教徒だけでできている 共同体ではなくて、イスラーム教徒が一番上に立ち、その下に複数の イスラーム以外の宗教共同体を含みながら、一つの統一体として機能 する大きな「啓典の民」の多層的構造体 イスラームは自分がてっぺん故、本来、改宗を強要しない寛容な宗教であり、キリスト教を庇護の下においた時代には、異教税のような金はとりつつも、信仰の自由を許したこともあるようだ。しかし、ユダヤ教については事情が違う。 イスラームは、イスラエルのユダヤ人を、神との契約を結びながら履行しなかった背信者と位置づける。あらたにその契約を神と結びなおし、今度こそそれを完全に履行し「神を怖れる(=信ずる)」人々を再び地上に出現させる。それはイスラームの使命である。 「イスラエルの子らよ、わし(神)がかつて汝らに施してやった恩恵を憶い起すがよい。 わしとの契約を履行せよ。さすればわしもまた汝らとの契約を履行しよう。(コーラン)」 イスラームの大原則は「聖俗不分」であり、炊事洗濯からお祈りまで、すべて行動は神(コーラン)の思し召しのままに。パレスチナ(イスラーム)がイスラエルを攻撃するは必然、となってしまう。 一方のイスラエルは、オバマ政権の誕生に配慮しパレスチナへの侵攻は休止したものの、総選挙で右派・宗教勢力が伸張し、イスラームへの対決姿勢を強めている。 クリントン米国務長官は就任後初の外遊先で日本を訪問した際「イスラーム世界とは、テロリストと峻別して意見を交換していく必要がある」と述べたようだ。イスラームにとっても、如何に多様な現実世界と信仰のバランスをとっていくかは今日的な課題であり、大きな転機をむかえていると思う。 しかし、宗教だけでかくも根深い。 宗教と、民族と故郷と聖地とめぐるパレスチナとイスラエルの混乱は続きそうだ。 「イスラーム文化−その根柢にあるもの (岩波文庫)」の他の書評をAmazonで読む | |
| 読める書けるアラビア文字練習プリント アルモーメン アブドーラ (著) 価格: ¥ 1,890 カテゴリー : アラビア語 在庫状況: 在庫あり。 |
平均カスタマーレビューレイティング:![]() ■ペルシア(イラン国)語文字の練習にも使えるこの方のレイティング: ![]() ペルシア文化に興味があって独学を始めようとしたものの、 入門本の大半は高額かつ文字の書き方に数ページの解説しか 裂いていません。 なんとか手書きでアラビア文字をマスターできる本はないかと 探していたところ、こちらのプリント本をすすめられました。 ペルシア文字はアラビア文字+数文字、読みの大半も異なって きますが赤ペンで註釈をつければ問題なし。 著者はエジプトの大学で日本語を専攻し、その際、かなとカナ 漢字に悪戦苦闘された経験からこのドリルを編んだそうです (日本人から見てアラビア文字が図形にしか見えないように、 彼らにとって日本特有の文字は絵に見えるとか)。 そういったところから、「日本人側に立ったわかりやすい アラビア文字学習本」と言えるでしょう。付属CDとあわせ 何度も繰り返したい良書です。 ■これならわかるこの方のレイティング: ![]() 謎めいた文字の代名詞のようなアラビア文字。その謎めいたところに興味があって、今までに参考書を何冊も見たが、どれも情報量が多すぎてただ混乱するだけ。この本をみて初めてアラビア文字の仕組みがわかった。パソコンでアラビア文字を入力する方法が載っていたので、キーボードのレイアウト表を見ながら一文字ずつ入力したら、見事にアラビア語の単語が表示されて大感激した。 「読める書けるアラビア文字練習プリント」の他の書評をAmazonで読む | |
| 旅の指さし会話帳〈47〉モロッコ (ここ以外のどこかへ!) 和田 麻弥 (著) 価格: ¥ 1,890 カテゴリー : アラビア語 在庫状況: 在庫あり。 |
平均カスタマーレビューレイティング:![]() ■本当に役立ちます!この方のレイティング: ![]() モロッコ旅行の際に大活躍した1冊です。 この本の魅力は、単語だけでなく、イラストや写真が豊富なところ! 現地の人も「こんなに便利な本があるんだね!」と関心していました。 又、文化や宗教も紹介されているため、国への理解も深まります。 裏カバーは、水性のペンで文字を書けるようになっていて、絵を描いたりして 言葉が通じない小さな子どもとの交流にも役立ちました☆ この本が無かったら、旅の楽しさは半減していた と言っても過言ではないくらいお世話になりました! モロッコや、周辺諸国を旅される方には、是非活用していただきたいです♪ ■チュニジアでは通じませんでしたこの方のレイティング: ![]() 私の体験ですが、チュニジアに行く時に持っていったのですが、アラビア語の言い方が本に書いてあるのと地元の人の教えてくれたのでは全然違いました。 簡単な挨拶や慣用句程度しか教えてもらわなかったので、人によって言い方が違うせいかもしれませんが… 街中のハマム等ではアラビア語の文字を見せて質問しても全然通じませんでした。 逆にチュニジアではフランス語がペラペラな人が多かったので、フランス語の会話集の方が便利かもしれないと思いました。 このシリーズはその国独特の文化についての語彙が豊富なので重宝していますが、今回このモロッコ編はあまり役立てられなかったので、ぜひチュニジア編を出して欲しいです。 ■アラビア語の読み書きができなくても!この方のレイティング: ![]() すべてのページに日本語と、マグレブ語(北アフリカ地方のアラビア語)が対比してあり、イラストも豊富でわかりやすいです。イスラム教徒には欠かせないお祈りのときの言葉や、郷土料理などもイラストで解説されていて、マメ知識としても役立ちます。 巻末にフランス語、スペイン語などもちょっと(参考程度ですが・・)載っています。特にすごいのはベルベル語が載っていることです。私はチュニジアとリビアに行ったとき(チュニジア編とリビア編は刊行されていないため)この本を持参しましたが、地元の人も知らないベルベル語が掲載されているのには皆さん(現地の方々)、びっくりしていましたし、お祈りのときのイラストやコーランの一節のアラビア語にも感心していました。 アラビア語は特に文字の読み書きが難しいと思うので、本書は地元の方とのコミュニケーションに大変役立ちました。ちなみにチュニジアの人が言うには、モロッコとチュニジアの言葉は同じなのだそうです。フランス語が通じるという共通点もありますね。 私は旅行のときは最低限の言葉は覚えていきたいと考えているのですが、アラビア語に関しては、特に文字の読み書きが全然ダメです(ただいま勉強中です)。そういう初心者にとっては心強い本なのです。特にリビアはアルファベットの表記が見当たらないので、こういう類いの本はないと困るでしょう。またイラストつきなので、小さな子供たちとの会話にも役立ちました。 | |
| アラビア語が面白いほど身につく本―文字から旅行会話までマスターできる (語学・入門の入門シリーズ) アルモーメン・アブドーラ (著) 価格: ¥ 1,890 カテゴリー : アラビア語 在庫状況: 在庫あり。 |
平均カスタマーレビューレイティング:![]() ■初心者の私にとってはこの方のレイティング: ![]() 語学って文化が異なれば異なるほど、面白いほど身に付くようになるには、それなりに気合を入れて取り組まなければ,そう簡単にはいかないと思いますが、著者が良いのか、価格のわりには、丁寧また親切につくってあるような気がします。中国語、ヒンディ語を独学で学んだ経験からそんな気がします。 ■非常に分かり易い(ただしごく初歩のみ)この方のレイティング: ![]() 日本人には(メジャーな言語の中では)もっとも難解な言語の一つと言われているアラビア語ですが、この本は非常にわかりやすいです。 分量を詰め込むのではなく、時には1文に1ページを費やして解説しています。しかしその反動で、結構厚みがあるのに英語で言うと中2レベルぐらいまでしか扱われていません。アラビア語専攻の方からは不満が出るかもしれませんが、趣味の第2外国語用としては最適でしょう。 | |
| CDブック はじめてのアラビア語 石垣 聡子 (著) 価格: ¥ 1,995 カテゴリー : アラビア語 在庫状況: 在庫あり。 |
平均カスタマーレビューレイティング:![]() ■語学好きの初級者におススメこの方のレイティング: ![]() 少し前までは、アラビア語の入門書を探すだけでも苦労したのに この頃は、ずいぶん増えてきましたね。 そのぶん、どれを選んだらいいか、迷う人もいるかも。 この本は「とりあえず現地で使える会話を覚えたいけど、 文法も理解しておいた方が、より頭に入りやすい」 というタイプの方におすすめだと思います。 具体的に、いいところは・・・ ●初心者がよく迷うけど、 意外と他の本では説明してくれないことも書いてある。 (手書きの2と3が似てる、とか。 LAやMMのつづりが変化する、とか) ●レッスン1〜26まで、文法はレベルアップしているけど、 例文はあくまで短文で、丸暗記しやすく、難しくなりすぎない。 (時々レッスン10ぐらいから、急に難しくなる入門書、ありますよね) ●余計な練習問題がない。 その分、応用表現が多いので、ぎっしり、お得感があります。 ●辞書の引き方や、パソコンでのアラビア語の入力方法なども教えてくれる。 などです。 ■基礎文法のレビューと会話表現の学習に最適この方のレイティング: ![]() 初学者も対象、とのことだけど、 文型の知識が白紙の状態では、何がどうなっているのか “なんか分からない”ということになりそうな構成です。 ましてや文字に慣れていなければなおさら進み具合が悪く負担に感じるのではと思います。 読み仮名もカタカナのため、r/l、2種類あるz,s,d,t,h,kの区別も分からない。 基本的には、ベーシックな知識がある人向けに、 簡単な会話から表現を学ぶのを目的に使うのが現実的かと思われます。 作りで面白いのは、 CDの吹込みが、1回目はゆっくり、2回目はナチュラルスピードであるだけでなく、 1回目は語尾のタヌウィーンまでしっかり読み、 2回目は会話調の読み方をしている。 Ex.'al-lugha l-3arabiyya(アッルガ・ル・アラビーヤ)として、 会話調ではター・マルブータもすっ飛ばして読んでいる。 ■sharibtuhaa fii maT3am biTokyo(レッスン7から) 東京のアラブレストランで飲んだ。 「(場所)〜で」と言う場合、 正則アラビア語ではどちらかと言えばfii Tokyo が優勢ではないのでしょうか??? bi の場合は、(場所)というよりかは、(帰属)のニュアンスのため、 biTokyo だと“東京都が運営する, 東京都に帰属する”などのニュアンスではないのだろうか? この場合は、英語の University of Tokyo / University in Tokyoの違いに相当するのが、 bi (of) / fii (in) の対照関係と認識しますが、どうなんでしょうか。 但し、特にレバント方言(シリア、レバノン、ヨルダン、パレスチナ)では、 正則アラビア語での fii が bi に変わることが一般的なため、 レバント方言ではここの例文にある表現が自然と思われます。 ちなみに、カイロにある、カイロ・アメリカン大学は、 英語表記では The American University in Cairo、 亜語表記では、al-jaami3atu l-amriikiyyatu bi-l-qaahirati http://www.aucegypt.edu/Pages/default.aspx ■maa ra'ayuka fii haadhihi -rriHrati? tazuuru fiihaa SaHraa'a 'aiDan(レッスン8から) こちらのツアーはいかがですか?砂漠にも行きますよ。 この場合は、いくべき砂漠はわかっていると思われるので、 定冠詞付きの 'a-SSaHraa'a が適切と思われますが、どうなんでしょうか?? CDブック はじめてのアラビア語 「CDブック はじめてのアラビア語」の他の書評をAmazonで読む | |
| CDエクスプレス アラビア語 奴田原 睦明 (著) 価格: ¥ 2,835 カテゴリー : アラビア語 在庫状況: 在庫あり。 |
平均カスタマーレビューレイティング:![]() ■他をあたりましょうこの方のレイティング: ![]() これまで本シリーズの中国語、ポーランド語、イタリア語を利用し、始めるなら「エクスプレス」と高く評価しておりましたし、何人かのレビューも悪くなかったのでアラビア語の学習に躊躇することなく利用しました。感想を一言で言うと、「買ってはいけない本」、書く立場では、「出してはいけない本」でした。例文中の初出単語が単語欄になかったり、説明されたことのない文法事項を含む例文があちこちに含まれていたりなど、少なくとも本シリーズの謳う入門書では有ってはならない内容になっている。究極は、日本語がおかしい。少なくとも語学の教師の書く日本語ではない。これらに比べれば、付録の活用形の間違いや、いい加減な母音記号などは問題にならないだろう。巻末の単語リストに至ってはこれをどう利用しろというのだろう。それぞれ後ろから前に配列される傾向があるが、これもきちっとしているわけではない。 ■アラビア語を専攻してますこの方のレイティング: ![]() やはりマイナーな言語だからなのか、アラビア語の学習書の種類は少なく、次のパターンのいずれかに偏りがちです。 1.非常に読み易いが、内容は薄すぎる (文字しか扱っていない本もある) 2.内容は充実しているが、かなり読みにくい (まるで大学のレジュメを束ねただけのような本もある) ところが、この「CDエクスプレス アラビア語」は、どちらにも偏り過ぎず、比較的バランスの取れた教材といえます。 文字と発音から始まり、十分とは言えないものの、文法の最難関と言われる派生形も取り上げています。 初級文法の習得には申し分ない内容だと思います。 その上、 1.CDが付いている (アラビア語の学習書は別売りのものがほとんど) 2.本文のデザインが割と丁寧である 3.練習問題がついている ことなど、利点が多いです。 特に、「問題集」というものが中々出版されないので、3は本当に助かります。 ただし、実用会話を本文に使っているため、語彙のレベルはばらばら。 決してこの本を終えたからと言って、基本的な語句が身に付いたとは言えません。 アラビア語の学習をさらに進めたい方は、単語帳などを購入するといいと思います。 ■「エクスプレス」で学びたい人にお勧めですこの方のレイティング: ![]() 本のタイトルにあるとおり、「急行」でアラビア語を学びたい人にはちょうど良い本だと思います。ですが、4ページで1課という本の構成上の問題もあり、細かいところまでは説明が行き届いていません。 なので、アラビア語圏を旅するので、ガイドブックの巻末に書いてあるよりも、もう少し詳しくアラビア語を勉強したいと思っている方にはお勧めの本です。アラビア語をきちんと勉強したい方、もしくは、分からない文法項目があると前には進めないという方には、お勧めできません。 ■アラビア語の文法・語彙の基本習得はこの一冊でOKこの方のレイティング: ![]() 日本のアラビア語の学習書・辞書は何かクセのあるものが多い気がする。その中で本書は初学者にとってバランスがよく、安心してお勧めできる学習書のひとつ。全20課。各課は例文、その例文で使われる単語のリスト、その章の文法事項の説明という構成。2章ごとに適量の練習問題がある。中級になると A Dictionary of Modern Written Arabic のような洋物の辞典が必要だが(Amazon で購入可能)この本で学習する限り、例文に出現する語彙は全て巻末の単語リストに収録され、とりあえず辞書は無用。アラビア語の語彙は子音三個の三語根から派生し、基本文法とも絡んでくるから、ある程度の知識を身につけた段階でないと辞書自体が引けないのである。各課の例文・単語リストは、すべて添付CDに音源が収録。アラビア語の学習には文字がネック。本書にも解説はあるが、できれば国際語学社『アラビア文字の第一歩』のような練習書を併用されることをお勧めする。 「CDエクスプレス アラビア語」の他の書評をAmazonで読む | |
| 旅の指さし会話帳39エジプト (ここ以外のどこかへ!) 伊藤 由起 (著) 価格: ¥ 1,785 カテゴリー : アラビア語 在庫状況: 在庫あり。 |
平均カスタマーレビューレイティング:![]() ■楽しめると思いますこの方のレイティング: ![]() 手書きの文字は正直読みにくく、レイアウトなど全体的に見づらい印象は否めません。 (間違いもありますし・・・) ただ、なかなか機会のないエジプト語にちょっと触れてみるにはいいのでは。 イラスト豊富で、旅行の際に指差して見てもらうのにはいいかもしれません・・・ ■エジプト行きの機内でどうぞこの方のレイティング: ![]() 暇つぶしに眺めるのにはとてもおもしろい本です。絵もたくさんあるのでそれだけでも楽しめます。でも、まじめにアラビア語を勉強する人にはおすすめしません。ネイティブに手伝ってもらったのだとは思いますが、訳のまちがえが少々。また発音もそのまま読んでも通じないものが 多々。まあ、外国語を日本語で表記するとどうしてもその問題は起こるのですが・・・ ■コミュニケーションツールとしてはgoodこの方のレイティング: ![]() イラストもかわいく、楽しむ分には十分使えますが、アラビア語の部分が手書き(しかも細かい)なので、これからアラビア語を勉強しようとしている人にとってはイマイチかも。でも、エジプト人に見せると面白がってくれました。 「旅の指さし会話帳39エジプト (ここ以外のどこかへ!)」の他の書評をAmazonで読む | |
| はじめてのアラビア語 (アスカカルチャー) 佐川 年秀 (著) 価格: ¥ 1,995 カテゴリー : アラビア語 在庫状況: 在庫あり。 |
平均カスタマーレビューレイティング:![]() ■とても勉強しやすい本です。この方のレイティング: ![]() なかなかアラビア語のいいテキストに出会えなかったのですが、この本はとてもわかりやすく使いやすいです。本当に基礎の基礎、中2英語レベルを勉強したい人にお勧めです。 ■アラビア語の最初の一歩に最適この方のレイティング: ![]() 文字の説明、文法は本書の後半から始まります。前半は、アルファベット表、単語レベルや決まり文句をそのまま、覚えてしまおうという構成になっています。 本格的に初級文法を一通り覚えるという目的には、向きませんが、まずアラビア語の読み方をおぼえて、フレーズをいくらか覚えるという目的には使えます。 旅行を想定した例文が多いです。CDがついていますから耳から覚えるのにいいでしょう。 ■初心者には、わかりやくていい。この方のレイティング: ![]() 初心者には、わかりやすくて、いいです。 難しいアラビア語の動詞の変化も、表にまとまっているので、 重宝します。 アザーンも、すごく綺麗で、最高です! ■耳でアラビア語を覚えたい方にこの方のレイティング: ![]() 「はじめてのアラビア語」の書名が示す通り、アラビア語に興味を持ち始めて、少し勉強してみようかなという方に向いていると思います。 アラビア語の発音と文字の読み方の簡単な説明から入り、スキットは日本人女性がエジプトのカイロを舞台にストーリーを展開させていくという形になっています。フスハー以外に簡単なエジプト方言も学べます。巻末の50ページ程度は基本文法の章に割り当てられていて、難解と言われるアラビア語文法の触りについて知ることもできます。練習問題が全くないので、そこがやや残念なところでしょうか。読み書きまで含めて本格的にアラビア語を学習するのではなく、耳と口を使って旅行会話程度のアラビア語を勉強してみたいという方にはお薦めします。また、付属のCDにはイスラームの礼拝を呼び掛ける「アザーン」も収録されています。 | |
| パスポート 初級アラビア語辞典 価格: ¥ 4,935 カテゴリー : アラビア語 在庫状況: 在庫あり。 |
平均カスタマーレビューレイティング:![]() ■親切な辞書この方のレイティング: ![]() パスポートシリーズは、買ってはいけないと思い込んでいたため、長いことこれを買うことをためらっていました。なぜ、パスポートが買ってはいけないと思い込んででいたかというと、語彙が少ないので、すぐに使えなくなるからと、大学で他の外国語2ヶ国語を勉強したときの両方の担当講師から言われていたからです。ところが、アラビア語は慣れないと語根から調べることができないので、買ったその日から使えるこの辞書が良いのです。見た目も美しく、紙の質も良く、印刷もきれいです。例文が豊富で文法的な説明も載っていますので、大変親切な辞書です。買ってからまだ8ヶ月ですが、開いたことの無いページは無いぐらいで、もう半分以上の単語は調べたことがありますが、もっと上のレベルになったら単語集として使っても良いのでは。私はこの辞書に出ている単語は全部覚えたいと思っています。この辞書の見出し語は、約4200語です。 ■中級でも使えるのではこの方のレイティング: ![]() 初級の人にはもちろんのこと、単語の基本義や使用頻度に基づく中心義、そして文法を含めた語法を的確に習得するのが肝要な中級学習者にも十分対応していると思います。アラ−英辞書のHans Wehrで途方に暮れたときにこの辞書を使うと、結構わかりやすいことがあります。時間はとりますが、この辞書とHans Wehrを両方引いて講読の予習をするのが良いと思います。 ただし、語根を確認しないで引けてしまうということは、不規則動詞と派生形の語根を抽出するのが学習の7割ぐらいを占めると思われる初〜中級では、 マイナスの教育的効果が働いてしまう可能性があります。その点では、Hans Wehrの方が教育的効果があります。 ■アラビア文字を覚えたら、この一冊この方のレイティング: ![]() 日本で発売されたアラ日辞典としては初めての、アルファベット順の単語配列による初学者用辞典です。語根も動詞の派生形も文法もまるっきり分からない学習者でも、アルファベットを読めるようになれば単語の意味を引くことができる画期的な一冊です。従来の辞典と異なり、すぐに役立つ身近な例文が多く掲載されているので、この辞書が物足りなく感じるレベルに達した学習者は、例文を丸暗記することで作文力のアップに役立つでしょう。 編者の本田氏はご存知のアラビア書道の大家ですし、石黒氏はアラビア語指導歴20年以上の大ベテランですので、初級向けに行き届いた丁寧なつくりに出来上がっています。 私がアラビア語をはじめた☆年前にこの辞書があったら・・・。 ■入門から中級までは大活躍してくれると思いますこの方のレイティング: ![]() この本の帯には、「買ったその日から使える、日本で初めてのアラビア語学習辞典!」と書いてあります。「買ったその日から」というのは言い過ぎで、動詞・名詞の活用形が分かってない全くの初学者が使うのは難しいです。なので、「少しアラビア語をかじれば使える学習辞典!」というのが正しいところかなと思います。 そして、初学者用の学習辞典であるが故に、中級になると物足りなくなるようです。私はまだ初級段階ですが、その時点でもう探している単語が見つからないこともあります。先輩の話を聞くと、中級になったら他の辞典も併用した方がいいとのことでした。 だったら最初から中級でも使える辞典が欲しいと思われるかもしれませんが、他の方のレビューにもありますように、初級段階の人は語根を見つけるのが難しいので、普通のアラビア語辞典は使いにくいようです。 付録として日本語-アラビア語索引を掲載しているのが「売り」の1つのようですが、全ての見出し語ではなく、一部しか載っていないので、そんなに大きな「売り」であるとは思えません。 ■例文集としも使える!この方のレイティング: ![]() はじめてアラビア語を勉強するときの最大の難関は、 語根が分からないと辞書が引けない!ということ。 語根では辞書が引けない人向けの、 本当の初学習者向けの辞書。 でも、この辞書は中級程度まで結構使えます。 それはかなり使える文例が出ているからです。 普通の英アラ辞書でもなかなかない。 けれど、和英辞書になれた人には心強いと思います。 アラビア語を始めて5年になるけど | |
| |||||
| 「アラビア語」関連書籍1ページ 「アラビア語」関連書籍2ページ 「アラビア語」関連書籍3ページ 「アラビア語」関連書籍4ページ 「アラビア語」関連書籍5ページ 「アラビア語」関連書籍6ページ 「アラビア語」関連書籍7ページ 「アラビア語」関連書籍8ページ 「アラビア語」関連書籍9ページ 「アラビア語」関連書籍10ページ 「アラビア語」関連書籍11ページ 「アラビア語」関連書籍12ページ 「アラビア語」関連書籍13ページ 「アラビア語」関連書籍14ページ 「アラビア語」関連書籍15ページ 「アラビア語」関連書籍16ページ 「アラビア語」関連書籍17ページ 「アラビア語」関連書籍18ページ 「アラビア語」関連書籍19ページ 「アラビア語」関連書籍20ページ 「アラビア語」関連書籍21ページ 「アラビア語」関連書籍22ページ 「アラビア語」関連書籍23ページ 「アラビア語」関連書籍24ページ 「アラビア語」関連書籍25ページ 「アラビア語」関連書籍26ページ 「アラビア語」関連書籍27ページ ・ ・ ・ アラビア語関連書籍 28 ページ(最後) | |||||
【免責事項】当サイトを閲覧されたことによって生じる、いかなる不利益、補償、弁済または損害賠償についても当サイトは責任を負いません。